いかれてる
インドでは、英語が通じる。
例えものすごく近くても、州が違えば言葉が違う可能性もある。
言葉が違うと言う事は、文字も違うので筆談もできない。
そういうのをギャグにして映画のエピソードの1つとして扱う時もある。
だけど、映画や文学って、オリジナルのと翻訳では違うんだよね。
そんなわけで、ヒンディー語とタミル語を再開したいし、テルグ語も始めたい。
更年期で、全ての事にやる気が起きない日々が続いているけれど、ヒンディー語とテルグ語の文字を書くのだけは熱心にやっている。
写経みたいなもんか?
インドには、何回も何回も行って、それもバラタナティアムの初舞台とかマザーテレサの所でボランティアとかバックパッカーとかで行って、現地の人達と英語でコミュニケーションがとれるのはわかっているのに、インドの言葉をアレコレ勉強したいと思うなんて、いかれてるなあと思うけれど、そういういかれてる自分が大好きだW
バーフバリの原点!『マガディーラ 勇者転生』予告編
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。